พระนิพนธ์ในสมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอเจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ แม่เล่าให้ฟัง, พิมพ์ครั้งที่ ๑ , เนื่องในวโรกาสที่สมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนี ทรงเจริญ พระชนมมายุ ๘๐ พรรษา วันที่ ๒๑ ตุลาคม ๒๕๒๓ โดยการไฟฟ้าฝ่ายผลิตแห่งประเทศ ไทย, กรุงเทพฯ : โรงเพิมพ์ไทยวัฒนาพานิช, ตุลาคม ๒๕๒๓, ๒๐๔ หน้า
แม่เล่าให้ฟัง” เป็นพระราชนิพนธ์ในสมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ที่ได้รับความนิยมมากที่สุดเล่มหนึ่ง ทั้งนี้เป็นเพราะองค์นิพนธ์ทรงใช้ภาษาที่เรียบง่าย และเนื้อหาเกี่ยวข้องกับพระราชประวัติ และพระจริยาวัตรในสมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนีนับแต่วันประสูติ เมื่อทรงเข้ารับการศึกษา ทรงอภิเษกสมรส และเหตุการณ์อื่นๆ ขณะที่ประทับ ณ ประเทศสวิตเซอร์แลนด์ ซึ่งเป็นที่สนใจแก่บุคคลทั่วไป พระพนธ์ “แม่เล่าให้ฟัง” จึงเป็นพระนิพนธ์กึ่งสัมภาษณ์ทรงได้ข้อมูลจากสมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชะนี ดังที่องค์นิพนธ์ทรงอธิบายไว้ว่า “ การเขียนประวัติแบบสัมภาษณ์นี้ทำให้ข้าพเจ้าเข้าใจว่าทำไมเรื่องที่เขียนชีวประวัติจากการสัมภาษณ์จึงมีข้อผิดพลาดเสมอ ถ้าไม่ได้เขียนไว้ทุกคำหรือบันทึกเทปไว้ บางครั้งก็ยังเกิดความเข้าใจผิดของผู้ฟัง ความจำของแม่ดีมาก ถามเมื่อไรและกี่ครั้งก็เหมือนกันเสมอ ถ้าจำไม่ได้ก็จะบอกว่าจำไม่ได้ ถ้าไม่แน่ก็บอกไม่แน่ ทุกเรื่องที่ข้าพเจ้าเขียนได้ยินมามาอย่างน้อย ๕-๖ ครั้งบางเรื่องต้องทวนถึง ๒๐ ครั้งแต่เมื่อเอาร่างไปให้แม่ดู ยังมีข้อผิดอีก เคราะห์ดีที่แม่มีความอดทนมาก แต่แม่ก็เคยถามเหมือนกันว่าเมื่อไรจะเสร็จเสียที” พระนิพนธ์เล่มนี้แบ่งเนื้อหาออกเป็น ๒ ภาค คือ ภาคแรก “ แม่เล่าให้ฟัง” เป็นพระประวัติในสมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชะนี ส่วนภาคที่สอง เรื่อง “ แม่สนิทสนมสมาคมกับ...” เป็นพระราชประวัติขณะที่สมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชนนีประทับ ณ เมื่อโลซานน์ และเสด็จไปทรงฟังคำบรรยายเรื่องวรรณคดี ปรัชญา จิตวิทยา ศาสนาเปรียบเทียบ ฯลฯ ที่มหาวิทยาลัยโลซานน์ ได้ทรงขีดเส้นใต้ข้อความในหนังสือหรือบทความที่ทรงสนพระทัยไว้ สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ทรงแปลข้อความของนักคิด นักปรัชญา ดังกล่าวจากภาษาฝรั่งเศส เป็นภาษาไทย
|